intaita

intaita
Del maz.tk *yǝn-ǝtăyt-a > intayta, m. sing.
‣ lit. En este lugar se desengancha (suelta o desemba­raza).

1. m. GC. desus. mág. Med. Fórmula mágica empleada para comenzar un ritual de purificación o limpieza de las influencias nocivas, tanto físicas como sutiles, que puedan estar alterando el campo energético o espiritual de la persona.

ANÁLISIS

in. (Del maz.tk *y-ən, loc. adv.) adv. GC, Tf. ant. desus. Gram. El lugar de. Fon. *n > ñ /ɲ/, por palatalización.

[N] (Mc) ani (wa), anida (wa); (Y) ən < y-ən, adv. ‘donde, el lugar donde, ahí donde’.

— tait. (Del maz.tk *etăyti (ǝ), n. vb. m. sing.) m. GC. desus. Remoción, desenganche, desembarazo.

[T·Y·T] (WE, Y) ṭăyṭu, aor.; iṭṭəyṭa, perf.: vb. pas. ‘ser levantado un poco’; ‘levantarse un poco’; ‘ser quitado o removido de su lugar (y puesto en otro), ser despejado, desembarazado, soltado, desenganchado, descolgado, bajado’. || (WE) aṭiṭi (ǝ), pl. iṭiṭităn; (Y) eṭǝyṭi (ǝ), pl. iṭǝyṭităn, n. vb. m. (p. us.), ‘acción y efecto de ser levantado’; ‘acción y efecto de levantarse un poco’; ‘acción y efecto de ser quitado o removido de su lugar (y puesto en otro), de ser despejado, desembarazado, soltado, desenganchado, descolgado, bajado’.

— a. (Del maz.tk *-a, suf. deíc. invar. de prox.) deíc. GC, LP, Tf. ant. desus. Gram. Este / esta (de aquí).

[A / U] (Taš, WE, H, D, R, Senh) -a; (Y) -a, -ă; (Kb) -a, -agi, -ayi; (Mc) -a, -ya; (Mb, Teg, Izn) -u, -yu; (AŠ, R, Sw) -u, adj. dem. invar. de prox. ‘este, esta, esto, estos, estas’. Ej. agmar-a, ‘este caballo (de aquí)’.

FUENTES

§ «Resulta que, para variar, a tu amigo se le pegó una som­bra el otro día. Pero, en esta ocasión, en vez de recurrir a los métodos habituales, le propuse que lo intentáramos con… los nuestros. Así, pues, nos plantamos con otro amigo en Guayadeque. Noté algo en una zona por donde luego comprobamos que había un caudal de agua. Una vez allí, advertí que debía situarse encima del caudal y pedir a los elementos que él sintiera necesario que le dieran fuerza y valor para eliminar lo malo. Pues, antes de subirse a un pequeño puente que había allí, me vino una palabra que debía decir para empezar: «Intaita». Luego, tenía que visualizar cómo el agua, ayudada por los elementos guías que había invocado, se llevaba lo malo. Pero lo sobrecogedor del asunto es que, cuando estaba terminando el proceso de limpieza, em­piezan unos pájaros a chillar de forma histérica y unos perros a ladrar como posesos. Bueno, hubiera sido razo­nablemente normal oír pájaros si no fuera porque eran las doce y media de la noche. Lo mejor de todo es que ha funcionado: tu amigo ha recuperado el sueño y se siente fuerte. Sólo sé que no es algo que se deba pro­nunciar alegremente. Es el inicio de una ceremonia. Por tanto, abre caminos, con la prudencia a que eso obliga» [Canalización de Íride Quintana (Las Palmas de Gran Canaria), com. pers. 26-IV-2013].

TARHA

Como instrumento de apoyo al ritual descrito, se ofrece también esta tarha, que puede llevarse impresa en un papel o dibujarse, previa solicitud del permiso correspondiente (turagăt, pronunciado <turáguet>), en la tierra del lugar.

Con todo, se recomienda no realizar esta actividad sin la supervisión de una persona especializada, capaz de abrir y cerrar la ceremonia de forma adecuada.