Tikar ashé
Del maz.tk *Təkkâr assăgh, prop. Fon. *ss > šš /ʃ:/, por labialización. *-gh /ʁ/ > -ø, elisión del radical final, una tendencia al abreviamiento, y eventual caída, de las extremidades de los vocablos bastante extendida en la lengua amaziq, especialmente marcada en los dialectos meridionales (Prasse 1972: 43) y en Canarias.
‣ lit. Ella habita una luz viva.
‣ lib. Está llena de resplandor.
1. GC. desus. mág. Calificación mística de Risco Caído (Artenara).
ANÁLISIS
— tikar. (Del maz.tk *təkkâr, 3ª pers. f. sing. perf. intens. lit. ‘ella habita’.) tr. GC. desus. Ella está llena de, completa.
[K·R] (Y) əkkər, vb. ac. y pas. ‘llenar (de); ocupar, concentrarse en, habitar; completar(se), ultimar, rematar; ser mucho para (alguien)’; ‘ser cosa corriente entre o normal para’. || (Y) ekkar (ə), pl. ekkarăn (ə), n. vb. m. ‘hecho de llenar’; ‘ocupación’; ‘acción y efecto de completar(se)’; ‘hecho de ser mucho para (alguien)’; ‘hecho de ser cosa corriente entre’.
— ashé. (Del maz.tk *assăgh > ašé, n. vb. m. sing.) m. GC. desus. Brillo, resplandor. Fon. *ss > š, por labialización.
[S·Gh] (WE, Y, H) əssəgh; (Mb) ssisəgh; (R) siqsiq; (Senh) seqsaq; (Teg) ṣṣəqṣəq, vb. n. ‘brillar, resplandecer, relucir, lanzar una luz viva (astro, lámpara, objeto iluminado por el sol, etc.)’; ‘estar brillante por desgaste, tener pátina (madera, metal, tela)’. || (WE) isugh, pl. isughăn; (Y) essagh, pl. essaghăn; (R) asiqsiq, sing.; (Senh) aseqsaq, sing.; (Teg) aṣəqṣəq (u), sing.: n. vb. m. ‘acción y efecto de brillar’.
FUENTES
§ «Mire lo que me acaba de venir sobre Risco Caído: «Tikar ashé». El ojo de Dios. Era muy importante, pero no tanto para las gentes como para establecer los emparejamientos de los animales. Es decir, qué linajes había que cruzar para según qué años. Había cueros de cabra con grabados que colgaban de las paredes y, cuando entraba la luz, contaban historias. De entre los ganados, había machos que serían los seleccionados para fecundar ese año. Aquellos bendecidos prepararían a las nuevas generaciones para afrontar un nuevo ciclo. Se hacía leyendo las pistas que dejaba la luz (Dios). Los baifitos quedaban en la cuevilla que está en un lateral. Poseía un cariz distinto a la Cueva de los Candiles, por ejemplo, donde se enfatizaba la fertilidad de la mujer. En cambio, en el Bentayga es para acción de gracias» [Canalización de Íride Quintana (Las Palmas de Gran Canaria), com. pers. 5-IX-2020].
§ «La idea era: si Dios está arriba, qué menos que sentirse como en casa con la representación de la bóveda celeste» [Canalización de Íride Quintana (Las Palmas de Gran Canaria), com. pers. 5-IX-2020].
____________
© Foto: Elvira Urquijo A. / EFE (La Vanguardia, 7-VII-2019).
Pingback: Risco Caído – AMMAS N MAN