Agonaya Magec

Agonaya Magec
Del maz.tk *Agəhun ayya Magheq, prop. nom.
‣ lit. Disposición a dejar hacer al Sol.
‣ lib. Latencia (o descanso en paz) bajo el amparo solar.

1. GC. desus. mág. Tan. Fórmula de respeto expresada a un difunto.

ANÁLISIS

— agon. (Del maz.tk *agəhun, n. vb. m. sing. lit. ‘inmovilidad’.) m. GC. desus. Latencia, descanso.

[G·N < G·H·N] (Taš) əgʷən, əgən, vb. n. ‘dormir, acostarse’. || (Mc, Ntf, Kb) əgən; (Izy, AŠ) əjən, vb. n. ‘dormir(se), acostarse’. || (Kb) tagant, n. vb. abstr. f. ‘inmovilidad, inercia (por contrariedad, cólera, terquedad)’. || (R, Fg) əjən, vb. n. ‘encogerse, arrodillarse (animal)’. || (H) əğən, vb. n. ‘encogerse, acurrucarse, arrodillarse’; ‘tener su extremidad sobre, en (montaña)’; ‘ceder, cesar (viento)’; ‘esconderse durante el combate (guerrero)’; ‘estar latente (fuego)’. || (WE, Y) əgən, vb. n. ‘encogerse, acurrucarse, arrodillarse’; ‘aparearse (camellos), dejarse montar por el macho’; ‘ser cargada (arma de fuego)’; ‘aprestarse a, prepararse para’; ‘estar latente (fuego)’. || (Y) egen, egan (ăgen), pl. igenăn, n. vb. m. ‘encogimiento, acción de ponerse en cuclillas’. || (Y) tăggon, pl. tăggonen, n. vb. f. ‘encogimiento, acción de ponerse en cuclillas’. || (WE) asəgən (ə), pl. isəgan; (Y) esəgən (ə), pl. əsgan, n. instr. m. ‘cercado, parque interno (en el interior de un campamento, donde un rebaño pasa la noche)’; ‘establo’; ‘rebaño’; ‘campo alejado’; ‘rebaño alejado del campamento familiar’; ‘joroba inferior (en el pecho)’.

— aya. (Del maz.tk *ayya, n. vb. m. sing. lit. ‘acto de dejar’.) m. GC. desus. Dejar en paz.

[Y] (WE, Y) ăyyu, (Y) əyyu, aor., (y)oyya, perf., yətayyu, imperf. intens., nəməyyu, (Y) nămăyyu, rec.: vb. ac. y n. ‘dejar’; ‘dejar en paz’; ‘descuidar, desatender, ignorar, dejar de lado’; ‘aflojar, soltar’; ‘abandonar’; ‘ceder, transferir, vender’; ‘dejar hacer, permitir, autorizar’; ‘omitir’; ‘ceder (el uso de algo a alguien)’; ‘retener (para más tarde), dejar en reserva’ (WE); ‘perdonar (abandonar la persecución)’. || (Kb) əğğ, imp., yəğğ, aor., yəţğağa, perf., yəţţağa, imperf. intens., myəğğ, myuğğ, r. y rec., tuğğit, n. ac.: vb. ac. y n. ‘dejar’; ‘separarse de, marcharse’; ‘abandonar’; ‘reservar, guardar’; ‘hacer, constituir, dejar tras de sí’; ‘omitir, pasar por alto, desatender, descuidar, desdeñar’. || (Mc) ağ, əğ < *ajj, aor., yəğğ, imp., yəğğa, perf., yəţţağa, imperf. intens., myuğa, r. y rec., tuğğit, n. ac.: vb. ac. y n. ‘ceder, dejar en herencia, legar’; ‘reservar, guardar, conservar’; ‘estar en el origen de, ser la causa de’; ‘permitir, autorizar, tolerar’. || (H) äy, aor., yäy, imp., yoya, perf., itây, imperf. intens. (< *yayy / yuyya / itâyy); (Y, G, WE) äyyu, imp., oyya, perf., itâyyu, imperf. intens.; (Mc, Sns, Senh) ağ, əğ, aor., yəğğ, imp., yəğğa, perf., yəţţağa, imperf. intens., tuğğit, n. ac.; (Taš) yajj, imp., yujja, perf., itâjja, imperf. intens.; (Sw) əğ, aor., təğa, intens.; (Mb, Teg) əjj, aor.; (Nef) əğ, vb. ac. ‘dejar, desamparar, abandonar, quitar’. || (WE, Y) təyya, pl. təyyawen; (Y) təyyăwt, [təyyot], pl. təyyăwen; (WE) šəyyăwt, pl. šəyyăwen, n. vb. f. ‘hecho o acto de dejar, abandonar, ceder, transferir, retener, perdonar’. || (Y) təyyət, pl. təyyəten; (WE) šəyyət, pl. šəyyəten, n. vb. f. ‘concesión del uso (de un animal doméstico; por un tiempo más o menos largo)’. || (WE) eməyyi (ə), aməyyi (ə), pl. imăyyan, adj. vb. m. ‘persona o animal que abandona (algo o a alguien)’; ‘persona que abandona un animal’; ‘persona que desatiende, ignora u omite algo; hombre que cede el uso de algo’.

Magec. (Del maz.tk *magheq, adj. vb. amb. sing. ‘que posee resplandor, es brillante’.) m. GC, Tf. ant. desus. Astr. Sol. Var. majec. Err. mageb. Usáb. c. nombre sagrado Fon. *ɣ (gh) /ʁ/ > qq > q, por correspondencia regular y abreviación de geminada en final absoluto.. Sin. magot.

[Gh·Gh] (WE, Y) əqqəgh, vb. n. ‘tronar’; ‘explotar’; ‘restallar con estruendo’; ‘crepitar (fuego)’; ‘crujir un vestido nuevo’ (Y). || (WE, Y) eqqagh, pl. eqqaghăn, n. vb. m. ‘trueno’. || (WE, Y) teqqaq, pl. teqqaghen, n. vb. f. ‘trueno’; ‘rayo’; ‘resplandor esférico (en forma de bola)’; ‘aerolito, meteorito’ (WE).

FUENTES

§ «El niño ha estado estos días de perreta para ir al Museo Canario. Fuimos y, cuando estábamos con los xaxos, me vino una expresión: Agonaya Magec. Se dice como demostración de respeto a los muertos. Por lo que me llegó, los lugares de enterramiento se confiaban a los antepasados con cierto ascendiente. Cuando los cuerpos eran depositados, se debía pedir permiso a este guardián, para que cuidara y velara del difunto» [Canalización de Íride Quintana (Las Palmas de Gran Canaria), com. pers. 24-I-2021].

2 comentarios en “Agonaya Magec

  1. Pingback: Gh·Gh – AMMAS N MAN

  2. Pingback: G·N – AMMAS N MAN

Deja un comentario