Timinziquin

timinziquin
Del maz.tk *tement-(n)-əzăghăn > temenzeqqen, f. sing.
‣ lit. Ser vivo del haz de luz, mente luminosa.

1. f. GC. desus. mág. Antr. Apelativo que reconoce la calidad espiritual de un ser (concreto) que, en el momento de la canalización, se encontraba en trance de volver a encarnar.

ANÁLISIS

— timin. (Del maz.tk *tement, s. f. sing.) f. GC. desus. Mente, ser vivo.

[M·N] (WE) tement (tă), pl. šimenen (tə), s. f. ‘mente, inteligencia’; ‘ser vivo’.

n. (Del maz.tk *n > ən, prep.) prep. Can. ant. desus. Gram. De. Var. en.

[N] (maz.) n, ən, nn, prep. (Introduce un complemento determinativo, cuyo substantivo se expresa con el estado de anexión, y sirve para señalar el origen, la pertenencia o la naturaleza de algo o alguien), ‘de’. Ej. aman n terwa ‘el agua del río’.

— ziquin. (Del maz.tk *ezăghăn (ə) > zeqqen, s. m. sing.) m. GC. desus. Banda o haz de luz.

[Z·Gh·N] (WE, Y) ezăghăn (ă), azăghăn (ă), pl. izəghnan; (D) ešăghăn, pl. išəghnan; (Gh) ezəghən, pl. izəghnan; (H) ehəghən, ihaghən, ahaghən, pl. iheghnân, ihaghənen, ihghənan, s. m. ‘pilón, mano (de mortero)’; ‘pértiga portadora de la tăxawit‘ (‘silla, litera o palanquín para transportar a las mujeres en camello’); ‘banda o haz de luz’; m. Cron. ‘período entre las 3 y las 5 horas de la mañana’ (WE, Y); ‘luz zodiacal (luz cónica que emana del sol antes del alba, en otoño, o después de su puesta, en primavera, sobre todo alrededor de los equinoccios)’ (WE, Y); f. Bot. ‘tallo, tronco, estípite’ (WE, Y, D); f. ‘raya (en una manta o tapiz)’ (WE, Y).

FUENTES

§ «Pues, quería contarle la colorida experiencia de esta mañana, en uno de mis duermevelas diurnos. Resulta que le pregunto a [Nombre] la niña de dónde viene. Y, aunque no lo formulé verbalmente (el pensamiento típico, del Sol o la Luna, las estrellas, etc.), ella dijo sobre la marcha: “Yo no vengo ni de la Luna ni del Sol, yo vengo del arcoíris”. A continuación, la veo, ya no como niña sino como jovencita, dibujándose sobre un fondo increíblemente luminoso, con colores muy tenues sobre ella, como si fuera una puerta, y vuestra merced que va a su encuentro, la abraza y le dice: «Timinziquin» o «Timinziguin», no lo sé con certeza. Y ella añade: “Yo vengo de la luz y del color”» [Canalización de Íride Quintana (Las Palmas de Gran Canaria), com. pers. 1-VI-2019].

____________
Foto: Tracey Smith (2015).

Deja un comentario