ñek

ñekDel maz.tk *ǝnhǝg > ñeg [ɲek], n. vb. m. sing.‣ lit. Inocencia, juventud. 1. m. GC. desus. mág. Cron. En el registro climático de Canarias, estación durante la cual la naturaleza emprende, con la llegada de las primeras lluvias, su ciclo anual de renacimiento vital (equivalente poco más o menos al otoño del calendario oficial en la actualidad). Cf. ilwá, meyar, …

Sigue leyendo ñek

meyar

meyarDel maz.tk *măjar, n. vb. m. sing.‣ lit. Sífilis.‣ p. ext. Mal infeccioso. 1. m. GC. desus. mág. Cron. En el registro climático de Canarias, estación durante la cual la naturaleza, con la retirada de las lluvias y el incremento de las temperaturas, comienza a perder vitalidad (equivalente poco más o menos a la primavera del calendario oficial en …

Sigue leyendo meyar

Ateneri ainahara

Ateneri ainaharaDel maz.tk *Hata-teneriht, a innaha araw, prop.‣ lit. Atteneri, lo que merece la descendencia. 1. prop. Tf. desus. Soc. Expresión de alegría mediante la que se recibe a una recién nacida en el ámbito femenino de una comunidad. Cf. atimaguari, En-neara atimawue y Timawuarapa ensejjha.  ANÁLISIS — Ateneri. (Del maz.tk *hata-teneriht > atteneri, f. sing. lit. 'he aquí …

Sigue leyendo Ateneri ainahara

Atimaguari

atimaguariDel maz.tk *hata-tămaggart-i, f.‣ lit. He aquí la novicia. 1. f. Tf. desus. mág. Soc. Grado autorizado para la joven que inicia su aprendizaje en un arte o facultad. Ú. t. c. antr. Cf. En-neara natimawue y Timawuarapa ensejjha.  ANÁLISIS — at. (Del maz.tk *hata > at > ač, mostrativo.) deíc. GC, LP, Tf. ant. desus. Gram. …

Sigue leyendo Atimaguari

Yuwaca yuwara yaziri

Yuwaca yuwara yaziriDel maz.tk *Ǝyyu ǝwaqq-a ǝyyu ǝwar-a y ăzeri, prop.lit. Abandona la contención (o confinamiento) [y] abandona la carga para [conseguir] la renovación. 1. prop. Tf. desus. mág. Exhortación para modificar las circunstancias vitales con objeto de alcanzar una transformación personal (de índole espiritual). ANÁLISIS — yu. (Del maz.tk *əyyu, 2ª pers. com. sing. …

Sigue leyendo Yuwaca yuwara yaziri

Ayetejerteque

AyetejertequeDel maz.tk *Ayyăt-ăy xey-er(e) ǝttăk, prop.‣ lit. Otórguenlo, Dios quiera que acabado.‣ lib. ¡Concedan una conclusión feliz! 1. prop. GC. desus. mág. Rel. Fórmula deprecativa para solicitar a los Invisibles que autoricen la consumación de un ritual. ANÁLISIS — ayet. (Del maz.tk *ayyăt, 2ª pers. m. pl. imp. del vb. ayyu.) tr. GC. desus. Conceder, …

Sigue leyendo Ayetejerteque

Ekeyaguakaté

EkeyaguakatéDel maz.tk *Ekăyy-a wakăt-ăy, prop. excl.‣ lit. ¡Tómenlo en cuenta a este tronco, préstenle atención a esta raíz!‣ p. ext. ¡Cuiden este linaje (o estirpe)! 1. prop. Tf. desus. mág. Rel. Fórmula deprecativa (súplica) con la que se ruega protección para una comunidad (o estirpe) de personas (ekăy). ANÁLISIS — ekey. (Del maz.tk *ekăy, s. …

Sigue leyendo Ekeyaguakaté